umr Header logo.svg

Quran

The Quran, also romanized Qur’an or Koran, is the central religious text of Islam, believed by Muslims to be a revelation from Allah. It is organized in 114 chapters, which consist of verses. 

About Holy Quran

The Holy Quran is the Holy Book or the Scriptures of the Muslims. It lays down for them the law and commandments, codes for their social and moral behavior, and contains a comprehensive religious philosophy. The language of the Quran is Arabic.

Besides its proper name, the Quran is also known by the following names: al Kitab (The Book); al Furqan (The Discrimination); al Dhikr (The Exposition); al Bayan (The Explanation); al Burhan (The Argument); al Haqq (The Truth); al Tanzil (The Revelation); al Hikmat (The Wisdom); al Huda (The Guide); al Hukm (The Judgment); al Mau’izah (The Admonition); al Rahmat (The Mercy); al-Noor (The Light); al-Rooh (The Word).

What Does The Holy Quran Contain

To the Muslims, the Quran is the Word of God and contains complete guidance for mankind. Much of the Quran is about God, His attributes and man’s relationship to Him. But it also contains directives for its followers, historical accounts of certain prophets and peoples, arguments for accepting Muhammad as a genuine Prophet and good news for the believers and warnings for the disbelievers. Broadly speaking, the contents of the Holy Quran fall into five main categories:

  • Nature of the Spiritual World
  • The Law and Commandments
  • Historical Accounts
  • The Wisdom
  • The Prophecies

Surahs And Verses

The Holy Quran is divided into 114 Surahs or Chapters and each Chapter consists of individual Ayaat or verses. 

There are in total 6,348 verses in the Holy Quran. The Surahs are of varying lengths, some consisting of a few lines while others run for many pages.

 Surah al Baqarah (Ch.2) is the longest Chapter comprising 287 verses while Surah al Kauthar (Ch. 108) is the shortest with only four verses including the tasmia.

The text of the Holy Quran has remained unchanged over the past 1400 years. And this is not strange since God says in the Holy Quran that He Himself will guard this book:

“Surely it is We Who have revealed the Exposition, and surely it is We Who are its guardians” (15:10)

The Holy Quran

The Noble Qur'an » Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - الذاريات

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا الذاريات [1]
By those [winds] scattering [dust] dispersing Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [1]
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا الذاريات [2]
And those [clouds] carrying a load [of water] Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [2]
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا الذاريات [3]
And those [ships] sailing with ease Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [3]
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا الذاريات [4]
And those [angels] apportioning [each] matter, Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [4]
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ الذاريات [5]
Indeed, what you are promised is true. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [5]
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ الذاريات [6]
And indeed, the recompense is to occur. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [6]
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ الذاريات [7]
By the heaven containing pathways, Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [7]
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ الذاريات [8]
Indeed, you are in differing speech. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [8]
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ الذاريات [9]
Deluded away from the Qur'an is he who is deluded. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [9]
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ الذاريات [10]
Destroyed are the falsifiers Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [10]
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ الذاريات [11]
Who are within a flood [of confusion] and heedless. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [11]
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ الذاريات [12]
They ask, "When is the Day of Recompense?" Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [12]
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ الذاريات [13]
[It is] the Day they will be tormented over the Fire Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [13]
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ الذاريات [14]
[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient." Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [14]
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ الذاريات [15]
Indeed, the righteous will be among gardens and springs, Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [15]
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ الذاريات [16]
Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [16]
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ الذاريات [17]
They used to sleep but little of the night, Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [17]
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ الذاريات [18]
And in the hours before dawn they would ask forgiveness, Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [18]
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ الذاريات [19]
And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [19]
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ الذاريات [20]
And on the earth are signs for the certain [in faith] Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [20]
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ الذاريات [21]
And in yourselves. Then will you not see? Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [21]
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ الذاريات [22]
And in the heaven is your provision and whatever you are promised. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [22]
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ الذاريات [23]
Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [23]
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ الذاريات [24]
Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [24]
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ الذاريات [25]
When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [25]
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ الذاريات [26]
Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [26]
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ الذاريات [27]
And placed it near them; he said, "Will you not eat?" Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [27]
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ الذاريات [28]
And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [28]
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ الذاريات [29]
And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!" Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [29]
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ الذاريات [30]
They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing." Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [30]
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ الذاريات [31]
[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?" Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [31]
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ الذاريات [32]
They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [32]
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ الذاريات [33]
To send down upon them stones of clay, Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [33]
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ الذاريات [34]
Marked in the presence of your Lord for the transgressors." Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [34]
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ الذاريات [35]
So We brought out whoever was in the cities of the believers. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [35]
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ الذاريات [36]
And We found not within them other than a [single] house of Muslims. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [36]
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ الذاريات [37]
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [37]
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ الذاريات [38]
And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [38]
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ الذاريات [39]
But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman." Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [39]
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ الذاريات [40]
So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [40]
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ الذاريات [41]
And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [41]
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ الذاريات [42]
It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [42]
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ الذاريات [43]
And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time." Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [43]
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ الذاريات [44]
But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [44]
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ الذاريات [45]
And they were unable to arise, nor could they defend themselves. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [45]
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ الذاريات [46]
And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [46]
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ الذاريات [47]
And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [47]
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ الذاريات [48]
And the earth We have spread out, and excellent is the preparer. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [48]
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ الذاريات [49]
And of all things We created two mates; perhaps you will remember. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [49]
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ الذاريات [50]
So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [50]
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ الذاريات [51]
And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [51]
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ الذاريات [52]
Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman." Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [52]
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ الذاريات [53]
Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [53]
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ الذاريات [54]
So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [54]
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ الذاريات [55]
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [55]
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ الذاريات [56]
And I did not create the jinn and mankind except to worship Me. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [56]
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ الذاريات [57]
I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [57]
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ الذاريات [58]
Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [58]
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ الذاريات [59]
And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [59]
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ الذاريات [60]
And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) [60]
Translate »

Search UMR

Skip to content